
Emanuele Vacca
FINANCIAL AND LEGAL TRANSLATOR
ENGLISH TO ITALIAN
Legal translations
No room for error – just fluent, faithful, and fully accurate legal translations.
Legal translation leaves no room for error. The smallest misstep can change the meaning of a clause, or create serious compliance risks.
That's why I've specialised in legal translation from the start. My background in financial law and years of hands-on experience make me a trusted partner for lawyers, compliance teams, and notaries across Europe.
Whether you're preparing M&A documentation or translating a will, I provide the accuracy and nuance your work demands.
Legal documents demand precision. A mistranslated clause can invalidate a contract or have far-reaching consequences. That's why you need a translator who understands the law as well as the language.
I bring deep legal knowledge and linguistic skill to every project - ensuring that your contracts, policies, and agreements are translated with absolute clarity and fidelity.
Need more than legal translation?
My legal translation work includes:
-
Contracts
-
Powers of attorney
-
Due diligence reports
-
Articles of association/bylaws
-
Shareholders' agreements
-
MOUs for M&A
-
Judgements, awards & summonses
-
Letters rogatory
-
Data processing & privacy/cookie policies
-
Wills, testaments & certificates
Business Development Manager – Specialised translation agency
"Ever since we started collaborating with Emanuele he has proven to be a reliable and very meticulous translator. You rarely come across a translator with his technical expertise and we highly recommend his services."
Executive Managing Director – Translation agency
"Emanuele is very professional, accurate and reliable. We have always been fully satisfied with his work so far."
Lead Content Marketing Localisation Executive - Financial services company
I strongly recommend Emanuele for any EN-IT legal and financial translation/localisation. He has been working for us for a while now, and we are extremely happy with our collaboration: he knows his specialisation fields very well, he is easy to communicate with, he never misses a deadline and he is always willing to discuss alternative solutions and approaches. I am very pleased to have such a young and ambitious professional in our team.
Why I specialise in legal translation
Law governs almost every part of life, and that's what drew me to it. I've always been fascinated by how systems of rules shape our rights, responsibilities, and transactions. Legal translation lets me work at the heart of that complexity.
​
I specialise in the areas most relevant to the financial and corporate world: contract law, property law, corporate law and tort. It's a space where precision isn't optional, and I thrive on getting every term and nuance exactly right.
​
-
I've studied the legal systems relevant to finance: contract law, property law, tort law
-
I understand the tone, terminology, and formatting conventions in legal Italian
-
I protect the integrity and intent of every clause and paragraph
Relevant expertise
-
Postgraduate Certificate in Financial Law at SOAS University of London
-
Advanced training course in English to Italian legal translation at AGTraduzioni
-
Master's degree in specialised translation (English to Italian, specialising in legal and economic-financial translation) at the ICoN Consortium, in collaboration with the University of Pisa and the University of Genoa
-
Extensive hands-on experience with legal texts in the financial sector as well as in other industries

Ready to ensure your legal texts are watertight?
Let's talk about your legal translation needs. Get in touch via the form below to discuss your next project.​